— Вы пытаетесь шутить, миссис Райан? Или это сарказм?
— Нет, простая констатация факта, — с невинным выражением лица ответила она и немного помедлила у стола, словно желая сказать что-то еще.
— Ну?
— Некая мисс Селлерс, сэр, просит соединить ее с вами.
Он нахмурился.
— Селлерс? — Фамилия была ему знакома, но, только вспомнив предыдущий звонок, он понял, где ее слышал. — Мэй Селлерс?
В глазах миссис Райан, как показалось Лоренсу, засветилась таинственная, почти заговорщицкая улыбка.
— Да, сэр, именно Мэй Селлерс. Вы ответите?
Он свирепо взглянул на нее.
— Вы ее знаете?
— Я? — Миссис Райан, казалось, застали врасплох. — Нет, мистер Хейз. Я думала, ее знаете вы. — Таинственная улыбка растаяла.
— Представьте себе — нет. Кто она такая?
— Понятия не имею. Я не спрашивала, мне показалось, это личный звонок.
— И что же навело вас на эту мысль?
— Мисс Селлерс.
— Ах вот как? Да, действительно, я имел с ней личную беседу… в ваше отсутствие. Но именно тогда я и услышал это имя впервые.
— Так вас соединить?
— Конечно нет. Выясните, что ей нужно, и займитесь этим сами.
— Да, сэр. — Миссис Райан удалилась.
Не отрываясь от работы, Лоренс потягивал отлично приготовленный кофе из тонкой фарфоровой чашки с синим узором и золотым ободком по краю. Чашка была из сервиза, также раньше принадлежавшего отцу. Все чашки и блюдца до сих пор были в целости и сохранности и стояли, когда ими не пользовались, в застекленном шкафчике. Банковские служащие прикасались к сервизу с особой осторожностью, зная, как много он значит для Лоренса Хейза. Это был один из символов непоколебимости банка, память об умерших отце и деде.
Лоренс всегда выпивал две чашки и съедал маленький бисквит из плоской серебряной коробки. Он был человеком привычек, очень рано привитых ему отцом — страстным поборником дисциплины, который готовил своего единственного сына к тому, чтобы тот взял на себя управление семейным предприятием, следуя тем же принципам, которые заложил в основу его деятельности Ник Хейз семьдесят лет назад.
Банк был расположен на левом берегу Уилламетт. Из окна кабинета открывался прекрасный вид на реку и захватывающую панораму Берегового хребта. Впрочем, Лоренс Хейз редко смотрел в окно, а если случайно и делал это, то едва ли замечал открывавшееся перед ним великолепие. Он вообще редко поднимал голову от лежавших на столе бумаг — разве что когда разговаривал с кем-либо или собирался покинуть кабинет. Он всегда уже восседал на своем рабочем месте к тому времени, когда приходила секретарша. Исправно появляясь в офисе к восьми, Лоренс хотел, чтобы и миссис Райан делала так же.
Но у той была мать, которую следовало покормить завтраком и устроить в кресле перед включенным телевизором. И муж, которому тоже нужно было уделить внимание, когда он возвращался домой после частых командировок. Она платила соседке, чтобы та присматривала за матерью и квартирой в ее отсутствие.
Лоренс предложил миссис Райан, чтобы она попросила соседку приходить на час раньше, но та отказалась по своим сугубо личным причинам. Стоит лишь попробовать покуситься на домашние обязанности женщин — и разумные, трудолюбивые, незаменимые помощницы превращаются в непробиваемую стену, глухую к любым разумным доводам!
Телефон на письменном столе зазвонил, и Лоренс, не отрываясь от бумаг, поднял трубку.
— Да.
— Мисс Годфри, сэр.
Голос секретарши звучал отчужденно — как и всегда, когда речь заходила о Ванессе. Лоренс отлично знал, что миссис Райан недолюбливает мисс Годфри, и подозревал, что эта неприязнь взаимна, хотя голос Ванессы, когда она упоминала о секретарше, звучал лишь немного холоднее обычного. Ванесса никогда не расходовала энергию на тех, кто не представлял для нее угрозы.
— Дорогой, — как-то рассеянно проговорила Ванесса в трубку, — мне придется отменить сегодняшний обед. Опять этот приступ.
— Сыр или клубника?
Она хрипловато рассмеялась.
— Ты слишком хорошо меня знаешь! Сыр, дорогой, на вчерашнем обеде с отцом. Я съела микроскопический кусочек бри. Он выглядел так аппетитно, что я не смогла удержаться, надеясь, что на этот раз пронесет. Но, увы, не повезло! Сегодня утром я едва смогла открыть глаза.
— Как ты можешь быть такой неосторожной? Разве можно рисковать здоровьем ради какого-то кусочка сыру?
Ее нельзя было назвать безрассудной, но приблизительно раз в две недели она поддавалась своему пристрастию к сыру или клубнике, отлично зная, что расплата в виде приступа аллергии неминуема.
— Знаю, это безумие, но кусочек был совсем крошечным, Лоренс!
Он скривил губы.
— У меня нет слов! Ты хотя бы приняла свои таблетки?
— Только что, но они еще не подействовали. Пройдет, наверное, не меньше восьми часов, прежде чем я приду в себя, так что этот вечер безнадежно испорчен. Прости, Лоренс. Может быть, завтра?
— Давай в субботу. Завтра я обедаю с Маршаллами. Позвони мне в субботу утром и, умоляю, не ешь больше сыру. И клубники!
— Я буду умницей, — пообещала она. — Пока, дорогой.
Лоренс в раздражении положил трубку. Планы на вечер расстроились из-за какой-то ерунды! Они собирались пообедать в новом ресторане, который кто-то ему очень хвалил, а потом отправиться в клуб и потанцевать часок-другой. Оба любили дымный полумрак знакомого ночного клуба и считали такое времяпрепровождение лучшим способом развеяться.
Ванесса, платиновая блондинка с глазами цвета арктической синевы, и Лоренс встречались уже около года. И он знал, что ее родные и друзья со дня на день ожидают помолвки. Возможно, она была лучшей из всех, с кем ему доводилось общаться, и могла бы стать великолепной женой для человека его положения, и все же предложения он ей еще не сделал.